यथा तथा नाम गिरः किरन्तु ते
श्रुती पुनर्मे बधिरे तदक्षरे ।
पृषत्किशारी कुरुतामसंगतां
कथं मनोवृत्तिमपि द्विपाधिपे ॥

अन्वयः AI ते यथा तथा नाम गिरः किरन्तु। पुनः मे श्रुती तत्-अक्षरे बधिरे (स्तः)। पृषत्-किशोरी द्विप-अधिपे कथम् असंगताम् मनः-वृत्तिम् अपि कुरुताम्?
Summary AI 'Let them (the gods) utter words in whatever way they please, but my ears are deaf to those syllables. How can a young doe entertain even an inappropriate inclination towards the lord of elephants?'
पदच्छेदः AI
यथायथा However
तथातथा so
नामनाम indeed
गिरःगिर् (२.३) words
किरन्तुकिरन्तु (√कॄ कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) may they scatter
तेतद् (१.३) they (the gods)
श्रुतीश्रुति (१.२) my two ears
पुनःपुनर् but
मेअस्मद् (६.१) my
बधिरेबधिर (१.२) are deaf
तत्-अक्षरेतत्अक्षर (७.१) to those syllables
पृषत्-किशोरीपृषत्किशोरी (१.१) a young doe
कुरुताम्कुरुताम् (√कृ कर्तरि लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) can have
असंगताम्असंगत (२.१) an inappropriate
कथम्कथम् how
मनः-वृत्तिम्मनस्वृत्ति (२.१) state of mind
अपिअपि even
द्विप-अधिपेद्विपअधिप (७.१) towards the lord of elephants
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
था था ना गि रः कि न्तु ते
श्रु ती पु र्मे धि रे क्ष रे
पृ त्कि शा री कु रु ता सं तां
थं नो वृ त्ति पि द्वि पा धि पे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.