प्रसूनमित्येव तदङ्गवर्णना
न सा विशेषात्कतमत्तदित्यभूत् ।
तदा कदम्बं तदवर्णि लोमभिः
मुदश्रुणा प्रावृषि हर्षमागतैः ॥

अन्वयः AI तत्-अङ्ग-वर्णना "प्रसूनम्" इति एव (आसीत्)। तत् कतमत् इति विशेषात् सा न अभूत्। तदा प्रावृषि हर्षम् आगतैः मुद-अश्रुणा (सिक्तैः) लोमभिः तत् कदम्बम् (इति) अवर्णि।
Summary AI The beauty of her limbs could only be described as 'a flower,' without specifying which one. But then, as her body hairs stood on end with joy, moistened by tears like a flower in the rainy season, they clearly indicated she was like a blossoming Kadamba flower.
पदच्छेदः AI
प्रसूनम्प्रसून (१.१) 'A flower'
इतिइति thus
एवएव only
तदङ्गवर्णनातत्अङ्गवर्णना (१.१) the description of her limbs.
not
सातद् (१.१) that
विशेषात्विशेष (५.१) specifically
कतमत्कतम (१.१) which one
तत्तद् (१.१) that
इतिइति (was)
अभूत्अभूत् (√भू कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) was.
तदातदा Then,
कदम्बम्कदम्ब (१.१) a Kadamba flower
तत्तद् (१.१) that
अवर्णिअवर्णि (√वृ भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was described
लोमभिःलोमन् (३.३) by the hairs of her body,
मुदश्रुणामुदअश्रु (३.१) with tears of joy,
प्रावृषिप्रावृष् (७.१) in the rainy season
हर्षम्हर्ष (२.१) joy (horripilation)
आगतैःआगत (आ√गम्+क्त, ३.३) which had attained.
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
प्र सू मि त्ये ङ्ग र्ण ना
सा वि शे षा त्क त्त दि त्य भूत्
दा म्बं र्णि लो भिः
मु श्रु णा प्रा वृ षि र्ष मा तैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.