अन्वयः
AI
ईदृशी महाजन-आचार-परम्परा (अस्ति यत्) साधवः स्वनाम नाम न आददते। अतः तत् पुनः अभिधातुं न उत्सहे। किल जनः आचारमुचम् विगायति।
Summary
AI
"Such is the traditional conduct of great people that the virtuous do not utter their own names. Therefore, I do not venture to speak it again. Indeed, people censure one who transgresses established customs."
पदच्छेदः
AI
| महाजनावारपरम्परा | महाजन–आचार–परम्परा (१.१) | the traditional conduct of great people |
| ईदृशी | ईदृशी (१.१) | such is |
| स्वनाम | स्वनामन् (२.१) | their own name |
| नाम | नाम | by name |
| आददते | आददते (आ√दा कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) | utter |
| न | न | not |
| साधवः | साधु (१.३) | the virtuous |
| अतः | अतः | Therefore |
| अभिधातुम् | अभिधातुम् (अभि√धा+तुमुन्) | to speak |
| न | न | not |
| तत् | तद् (२.१) | it |
| उत्सहे | उत्सहे (उद्√सह् कर्तरि लट् (आत्मने.) उ.पु. एक.) | I venture |
| पुनः | पुनर् | again |
| जनः | जन (१.१) | people |
| किल | किल | indeed |
| आचारमुचम् | आचार–मुच् (२.१) | one who transgresses customs |
| विगायति | विगायति (वि√गै कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | censure |
छन्दः
वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| म | हा | ज | ना | वा | र | प | र | म्प | रे | दृ | शी |
| स्व | ना | म | ना | मा | द | द | ते | न | सा | ध | वः |
| अ | तो | ऽभि | धा | तुं | न | त | दु | त्स | हे | पु | नः |
| ज | नः | कि | ला | चा | र | मु | चं | वि | गा | य | ति |
| ज | त | ज | र | ||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.