Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

न वर्तसे मन्मथनाटिका कथं
प्रकाशरोमावलिसूत्रधारिणी ।
तवाङ्गहारे रुचिमेति नायकः
शिखामणिश्च द्विजराड्विदूषकः ॥

अन्वयः AI प्रकाशरोमावलिसूत्रधारिणी (त्वम्) कथम् मन्मथनाटिका न वर्तसे? तव अङ्गहारे नायकः रुचिम् एति, शिखामणिः च द्विजराट् विदूषकः (रुचिम् एति) ।
Summary AI "Why do you not act as the drama of love, you who bear the visible line of body hair as the stage manager's thread? In your graceful movements, the hero (your pearl necklace) takes delight, and the moon (king of the twice-born), your crest-jewel, acts as the jester."
पदच्छेदः AI
not
वर्तसेवर्तसे (√वृत् कर्तरि लट् (आत्मने.) म.पु. एक.) you act as
मन्मथनाटिकामन्मथनाटिका (१.१) the drama of love
कथम्कथम् why
प्रकाशरोमावलिसूत्रधारिणीप्रकाशरोम–अवलि–सूत्रधारिणी (१.१) you who bear the visible line of body hair as the stage manager's thread
तवयुष्मद् (६.१) your
अङ्गहारेअङ्गहार (७.१) in the graceful movement of limbs
रुचिम्रुचि (२.१) delight
एतिएति (√इ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) takes
नायकःनायक (१.१) the hero (pearl necklace)
शिखामणिःशिखामणि (१.१) the crest-jewel
and
द्विजराट्द्विजराज् (१.१) the moon (king of the twice-born)
विदूषकःविदूषक (१.१) the jester
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
र्त से न्म ना टि का थं
प्र का रो मा लि सू त्र धा रि णी
वा ङ्ग हा रे रु चि मे ति ना कः
शि खा णि श्च द्वि रा ड्वि दू कः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.