मम त्वदच्छाङ्घ्रिनखामृतद्युतेः
किरीटमाणिक्यमयूखमञ्जरी ।
उपासनामस्य करोतु रोहिणी
त्यज त्यजाकारणरोषणे रुषम् ॥

अन्वयः AI अकारणरोषणे ! मम किरीटमाणिक्यमयूखमञ्जरी त्वदच्छाङ्घ्रिनखामृतद्युतेः अस्य (पादस्य) उपासनाम् करोतु । रोहिणी (अपि अस्य उपासनाम् करोतु) । रुषम् त्यज त्यज ।
Summary AI "O you who are angry without cause! Let the cluster of rays from the rubies of my crown worship this foot of yours, which possesses the nectar-like lustre of its clear toenails. Let even Rohini worship it. Give up, give up your anger!"
पदच्छेदः AI
ममअस्मद् (६.१) my
त्वदच्छाङ्घ्रिनखामृतद्युतेःत्वद्अच्छअङ्घ्रिनखअमृतद्युति (६.१) of your foot with the nectar-like lustre of its clear toenails
किरीटमाणिक्यमयूखमञ्जरीकिरीटमाणिक्यमयूखमञ्जरी (१.१) the cluster of rays from the rubies of the crown
उपासनाम्उपासना (२.१) worship
अस्यइदम् (६.१) of this
करोतुकरोतु (√कृ कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let it do
रोहिणीरोहिणी (१.१) Rohini
त्यजत्यज (√त्यज् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) give up
त्यजत्यज (√त्यज् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) give up
अकारणरोषणेअकारण–रोषणा (८.१) O you who are angry without cause
रुषम्रुष् (२.१) anger
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
त्व च्छा ङ्घ्रि खा मृ द्यु तेः
कि री मा णि क्य यू ञ्ज री
पा ना स्य रो तु रो हि णी
त्य त्य जा का रो णे रु षम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.