Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

चकास्ति बिन्दुच्युतकातिचातुरी
घनास्रुबिन्दुस्रुतिकैतवात्तव ।
मसारताराक्षि ससारमात्मना
तनोषि संसारमसंशयं यतः ॥

अन्वयः AI मसारताराक्षि ! तव घनास्रुबिन्दुस्रुतिकैतवात् बिन्दुच्युतकातिचातुरी चकास्ति । यतः आत्मना ससारम् संसारम् असंशयम् तनोषि ।
Summary AI "O you with eyes like sapphires! Under the pretext of shedding thick teardrops, the great skill of the 'binduchyutaka' poetic composition shines forth. Because of this, you undoubtedly make this worldly existence meaningful by your very presence."
पदच्छेदः AI
चकास्तिचकास्ति (√काश् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) shines
बिन्दुच्युतकातिचातुरीबिन्दुच्युतकअतिचातुरी (१.१) the great skill of the 'binduchyutaka' composition
घनास्रुबिन्दुस्रुतिकैतवात्घनअश्रुबिन्दुस्रुतिकैतव (५.१) from the pretext of the flow of thick teardrops
तवयुष्मद् (६.१) your
मसारताराक्षिमसारतार–अक्षिन् (८.१) O you with pupils like sapphires
ससारम्ससार (२.१) meaningful
आत्मनाआत्मन् (३.१) by your own self
तनोषितनोषि (√तन् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you expand/create
संसारम्संसार (२.१) the worldly existence
असंशयम्असंशयम् undoubtedly
यतःयतः because
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
का स्ति बि न्दु च्यु का ति चा तु री
ना स्रु बि न्दु स्रु ति कै वा त्त
सा ता रा क्षि सा मा त्म ना
नो षि सं सा सं यं तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.