इतीयमक्षिभ्रुवविभ्रमेङ्गित-
स्फुटामनिच्छां विवरीतुमुत्सुका ।
तदुक्तिमात्रश्रवणेच्छयाऽशृणो-
द्दिगीशसंदेशगिरं न गौरवात् ॥

अन्वयः AI इति इयम् अक्षिभ्रुवविभ्रम-इङ्गित-स्फुटाम् अनिच्छाम् विवरीतुम् उत्सुका (सती) गौरवात् न, (किन्तु) तद्-उक्ति-मात्र-श्रवण-इच्छया दिगीश-संदेश-गिरम् अशृणोत्।
Summary AI Thus, she (Damayanti), eager to reveal her unwillingness, which was evident from the suggestive movements of her eyes and eyebrows, listened to the message-speech of the lords of the directions not out of respect, but merely from a desire to hear his (Nala's) words.
पदच्छेदः AI
इतिइति Thus
इयम्इदम् (१.१) she
अक्षिभ्रुवविभ्रमेङ्गितस्फुटाम्अक्षिभ्रुवविभ्रमइङ्गित–स्फुटा (२.१) which was evident from the suggestive movements of her eyes and eyebrows
अनिच्छाम्अनिच्छा (२.१) unwillingness
विवरीतुम्विवरीतुम् (वि√वृ+तुमुन्) to reveal
उत्सुकाउत्सुक (१.१) eager
तदुक्तिमात्रश्रवणेच्छयातद्उक्तिमात्रश्रवणइच्छा (३.१) from a desire to hear only his words
अशृणोत्अशृणोत् (√श्रु कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) listened
दिगीशसंदेशगिरम्दिगीशसंदेशगिर् (२.१) to the message-speech of the lords of the directions
not
गौरवात्गौरव (५.१) out of respect
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
ती क्षि भ्रु वि भ्र मे ङ्गि
स्फु टा नि च्छां वि री तु मु त्सु का
दु क्ति मा त्र श्र णे च्छ या ऽशृ णो
द्दि गी सं दे गि रं गौ वात्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.