निजे स्जृस्मासु भुजै भजन्त्या-
वादित्यवर्गे परिवेषवेषम् ।
प्रसीद निर्वापय तापमङ्गैः
अनङ्गलीलालहरीतुषारैः ॥
निजे स्जृस्मासु भुजै भजन्त्या-
वादित्यवर्गे परिवेषवेषम् ।
प्रसीद निर्वापय तापमङ्गैः
अनङ्गलीलालहरीतुषारैः ॥
वादित्यवर्गे परिवेषवेषम् ।
प्रसीद निर्वापय तापमङ्गैः
अनङ्गलीलालहरीतुषारैः ॥
अन्वयः
AI
(हे) निजे सृजि अस्मासु भुजैः आदित्य-वर्गे परिवेष-वेषम् भजन्त्या (त्वया) । प्रसीद । अनङ्ग-लीला-लहरी-तुषारैः अङ्गैः तापम् निर्वापय ।
Summary
AI
O you who, in your own creation, assume the guise of a halo around the host of gods with your arms extended towards us! Be pleased. Extinguish our torment with your limbs, which are like the cool spray from the waves of Cupid's sport.
पदच्छेदः
AI
| निजे | निज (७.१) | in your own |
| सृजि | सृज् (७.१) | in the creation |
| अस्मासु | अस्मद् (७.३) | towards us |
| भुजैः | भुज (३.३) | with arms |
| भजन्त्या | भजन्ती (√भज्+शतृ, ३.१) | by you who assumes |
| आदित्य | आदित्य | of the Adityas (gods) |
| वर्गे | वर्ग (७.१) | in the group |
| परिवेष | परिवेष | of a halo |
| वेषम् | वेष (२.१) | the guise |
| प्रसीद | प्रसीद (प्र√सद् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | be pleased |
| निर्वापय | निर्वापय (निर्√वा +णिच् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | extinguish |
| तापम् | ताप (२.१) | the torment |
| अङ्गैः | अङ्ग (३.३) | with your limbs |
| अनङ्ग | अनङ्ग | Cupid's |
| लीला | लीला | sport |
| लहरी | लहरी | of the waves |
| तुषारैः | तुषार (३.३) | like the cool spray |
छन्दः
उपेन्द्रवज्रा [११: जतजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| नि | जे | स्जृ | स्मा | सु | भु | जै | भ | ज | न्त्या | |
| वा | दि | त्य | व | र्गे | प | रि | वे | ष | वे | षम् |
| प्र | सी | द | नि | र्वा | प | य | ता | प | म | ङ्गैः |
| अ | न | ङ्ग | ली | ला | ल | ह | री | तु | षा | रैः |
| ज | त | ज | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.