प्रिया मनोभूशरदावदाहे
देवीस्त्वदर्थेन निमज्जयद्भिः ।
सुरेषु सारैः क्रियतेऽधुना तैः
पादार्पणानुग्रहभूरियं भूः ॥

अन्वयः AI अधुना त्वत्-अर्थेन मनोभू-शर-दाव-दाहे प्रियाः देवीः निमज्जयद्भिः, सुरेषु सारैः तैः इयम् भूः पाद-अर्पण-अनुग्रह-भूः क्रियते ।
Summary AI Now, by those best among the gods, who for your sake are plunging their beloved goddesses into the burning forest fire of Kama's arrows, this earth is being made a place favored by the touch of their feet.
पदच्छेदः AI
प्रियाःप्रिया (२.३) beloved
मनोभूशरदावदाहेमनोभूशरदावदाह (७.१) in the burning forest fire of Kama's arrows
देवीःदेवी (२.३) goddesses
त्वदर्थेनत्वद्अर्थ (३.१) for your sake
निमज्जयद्भिःनिमज्जयत् (नि√मस्ज्+णिच्+शतृ, ३.३) by those who are plunging
सुरेषुसुर (७.३) among the gods
सारैःसार (३.३) by the best
क्रियतेक्रियते (√कृ भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is being made
अधुनाअधुना now
तैःतद् (३.३) by them
पादार्पणानुग्रहभूःपादअर्पणअनुग्रहभू (१.१) a place favored by the touch of their feet
इयम्इदम् (१.१) this
भूःभू (१.१) earth
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
प्रि या नो भू दा दा हे
दे वी स्त्व र्थे नि ज्ज द्भिः
सु रे षु सा रैः क्रि ते ऽधु ना तैः
पा दा र्प णा नु ग्र भू रि यं भूः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.