धृताधृतेस्तस्य भवद्वियोगात्
अन्यान्यशय्यारचनाय लूनैः ।
अप्यन्यदारिद्र्यहराः प्रवालैः
जाता दरिद्रास्तरवोऽमराणाम् ॥

अन्वयः AI भवत्-वियोगात् धृत-अधृतेः तस्य अन्य-अन्य-शय्या-रचनाय लूनैः प्रवालैः, अन्य-दारिद्र्य-हराः अपि अमराणाम् तरवः दरिद्राः जाताः ।
Summary AI "Due to separation from you, he (Indra) has become impatient. The celestial trees, though they remove the poverty of others, have themselves become poor, their sprouts having been plucked again and again to make new beds for him."
पदच्छेदः AI
धृताधृतेःधृतअधृति (६.१) of him who has become impatient
तस्यतद् (६.१) his
भवद्वियोगात्भवत्वियोग (५.१) due to separation from you
अन्यान्यशय्यारचनायअन्यअन्यशय्यारचना (४.१) for making new beds again and again
लूनैःलून (√लू+क्त, ३.३) by the plucked
अपिअपि though
अन्यदारिद्र्यहराःअन्यदारिद्र्यहर (१.३) removers of others' poverty
प्रवालैःप्रवाल (३.३) sprouts
जाताःजात (√जन्+क्त, १.३) have become
दरिद्राःदरिद्र (१.३) poor
तरवःतरु (१.३) the trees
अमराणाम्अमर (६.३) of the gods
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
धृ ता धृ ते स्त स्य द्वि यो गा
न्या न्य य्या ना लू नैः
प्य न्य दा रि द्र्य राः प्र वा लैः
जा ता रि द्रा स्त वो ऽम रा णाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.