पिकस्य वाङ्मात्रकृताद्व्यलीकान्नसप्रभुर्नन्दति नन्दनेऽपि ।
बालस्य चूडाशशिनोऽपराधान्नाराधनं शीलति शूलिनोऽपि ॥
पिकस्य वाङ्मात्रकृताद्व्यलीकान्नसप्रभुर्नन्दति नन्दनेऽपि ।
बालस्य चूडाशशिनोऽपराधान्नाराधनं शीलति शूलिनोऽपि ॥
बालस्य चूडाशशिनोऽपराधान्नाराधनं शीलति शूलिनोऽपि ॥
अन्वयः
AI
स-प्रभुः (इन्द्रः) पिकस्य वाक्-मात्र-कृतात् व्यलीकात् नन्दने अपि न नन्दति । बालस्य चूडा-शशिनः अपराधात् शूलिनः आराधनम् अपि न शीलति ।
Summary
AI
"Because of the offense committed merely by the voice of the cuckoo, the lord (Indra) finds no joy even in his Nandana garden. And due to the fault of the crescent moon on the child-like Shiva's crest, he does not even practice the worship of the trident-bearer (Shiva)."
पदच्छेदः
AI
| पिकस्य | पिक (६.१) | of the cuckoo |
| वाङ्मात्रकृतात् | वाच्–मात्र–कृत (५.१) | from that done merely by the voice |
| व्यलीकात् | व्यलीक (५.१) | from the offense |
| न | न | not |
| सप्रभुः | सप्रभु (१.१) | the lord (Indra) |
| नन्दति | नन्दति (√नन्द् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | rejoices |
| नन्दने | नन्दन (७.१) | in the Nandana garden |
| अपि | अपि | even |
| बालस्य | बाल (६.१) | of the child-like |
| चूडाशशिनः | चूडा–शशिन् (६.१) | of the one with the moon on his crest (Shiva) |
| अपराधात् | अपराध (५.१) | due to the fault |
| न | न | not |
| आराधनं | आराधन (२.१) | worship |
| शीलति | शीलति (√शील् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | practices |
| शूलिनः | शूलिन् (६.१) | of the trident-bearer (Shiva) |
| अपि | अपि | even |
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.