कयाचिदालोक्य नलं ललज्जे
कयापि तद्भासि हृदा ममज्जे ।
तं कापि मेने स्मरमेव कन्या
भेजे मनोभूवशभूयमन्या ॥

अन्वयः AI कयाचित् कन्या नलं आलोक्य ललज्जे। कया अपि तत्-भासि हृदा ममज्जे। का अपि तं स्मरम् एव मेने। अन्या मनोभू-वश-भूयं भेजे।
Summary AI One maiden, upon seeing Nala, felt shy. Another sank deep in heart into his radiance. Some maiden thought him to be the god of love himself. Another fell completely under the sway of love.
पदच्छेदः AI
कयाचित्कयाचित् (३.१) By some (maiden)
आलोक्यआलोक्य (आ√लोक्+ल्यप्) having seen
नलंनल (२.१) Nala
ललज्जेललज्जे (√लज्ज् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) felt shy
कयापिकयाअपि by another
तद्भासितत्भास् (७.१) in his radiance
हृदाहृद् (३.१) with her heart
ममज्जेममज्जे (√मस्ज् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) sank
तंतद् (२.१) him
कापिकाअपि some (maiden)
मेनेमेने (√मन् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) thought
स्मरमेवस्मरम्एव to be Kama himself
कन्याकन्या (१.१) maiden
भेजेभेजे (√भज् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) attained
मनोभूवशभूयम्मनोभूवशभूय (२.१) the state of being completely under the sway of love
अन्याअन्य (१.१) another
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
या चि दा लो क्य लं ज्जे
या पि द्भा सि हृ दा ज्जे
तं का पि मे ने स्म मे न्या
भे जे नो भू भू न्या
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.