मुग्धः स मोहात्सुभगान्न देहा-
त्ददद्भवद्भ्रूरचनाय चापम् ।
भ्रूमङ्गजेयस्तव यन्मनोभूः
अनेन रूपेण यदातदाभूत् ॥

अन्वयः AI सः मनोभूः यत् तव भ्रू-भङ्ग-जेयः अभूत्, (तत् तदा एव सिद्धम्) यदा (सः) मुग्धः (सन्) मोहात् सुभगात् देहात् भवत्-भ्रू-रचनाय चापम् न ददत् ।
Summary AI That Kamadeva became conquerable by a mere frown of yours was decided at the very moment when, deluded by infatuation with his own beautiful body, he did not offer his bow for the creation of your eyebrows.
पदच्छेदः AI
मुग्धःमुग्ध (√मुह्+क्त, १.१) deluded
सःतद् (१.१) he
मोहात्मोह (५.१) due to delusion
सुभगात्सुभग (५.१) from the beautiful
not
देहात्देह (५.१) from his body
ददत्ददत् (√दा+शतृ, १.१) giving
भवद्भ्रूरचनायभवत्भ्रूरचना (४.१) for the creation of your eyebrows
चापम्चाप (२.१) his bow
भ्रूमङ्गजेयःभ्रूभङ्गजेय (१.१) conquerable by a frown
तवयुष्मद् (६.१) your
यत्यत् that
मनोभूःमनोभू (१.१) Kamadeva
अनेनइदम् (३.१) by this
रूपेणरूप (३.१) form
यदातदाभूत्–– became so at that very time
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
मु ग्धः मो हा त्सु गा न्न दे हा
त्द द्भ द्भ्रू ना चा पम्
भ्रू ङ्ग जे स्त न्म नो भूः
ने रू पे दा दा भूत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.