भवत्पदाङ्गुष्ठमपि श्रिता श्रीः
ध्रुवं न लब्धा कुसुमायुधेन ।
रतीशजेतुः खलु चिह्नमस्मि-
न्नर्धेन्दुरास्ते नखवेषधारी ॥

अन्वयः AI भवत्-पद-अङ्गुष्ठम् अपि श्रिता श्रीः कुसुमायुधेन ध्रुवम् न लब्धा । खलु अस्मिन् रतीश-जेतुः (शिवस्य) चिह्नम् अर्ध-इन्दुः नख-वेष-धारी (सन्) आस्ते ।
Summary AI The beauty that resides even in your big toe was surely not attained by Kamadeva. Indeed, on it, the crescent moon, a symbol of Shiva (the conqueror of Kama), sits disguised as a toenail.
पदच्छेदः AI
भवत्पदाङ्गुष्ठम्भवत्पदअङ्गुष्ठ (२.१) your big toe
अपिअपि even
श्रिताश्रित (√श्रि+क्त, १.१) residing in
श्रीःश्री (१.१) the beauty
ध्रुवम्ध्रुवम् surely
not
लब्धालब्ध (√लभ्+क्त, १.१) attained
कुसुमायुधेनकुसुमायुध (३.१) by Kamadeva
रतीशजेतुःरतीशजेतृ (६.१) of the conqueror of Kama (Shiva)
खलुखलु indeed
चिह्नम्चिह्न (१.१) the symbol
अस्मिन्इदम् (७.१) on this
अर्धेन्दुःअर्धइन्दु (१.१) the crescent moon
आस्तेआस्ते (√आस् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) sits
नखवेषधारीनखवेषधारिन् (१.१) disguised as a nail
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
त्प दा ङ्गु ष्ठ पि श्रि ता श्रीः
ध्रु वं ब्धा कु सु मा यु धे
ती जे तुः लु चि ह्न स्मि
न्न र्धे न्दु रा स्ते वे धा री
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.