अपाङ्गमप्याय दृशोर्न रश्मिः
नलस्य भैमीमभिलष्य यावत् ।
स्मराशुगः सुभ्रुवि तावदस्यां
प्रत्यङ्गमापुङ्खशिखं ममज्ज ॥
अपाङ्गमप्याय दृशोर्न रश्मिः
नलस्य भैमीमभिलष्य यावत् ।
स्मराशुगः सुभ्रुवि तावदस्यां
प्रत्यङ्गमापुङ्खशिखं ममज्ज ॥
नलस्य भैमीमभिलष्य यावत् ।
स्मराशुगः सुभ्रुवि तावदस्यां
प्रत्यङ्गमापुङ्खशिखं ममज्ज ॥
अन्वयः
AI
नलस्य दृशोः रश्मिः भैमीम् अभिलष्य यावत् अपाङ्गम् अपि न आययौ, तावत् स्मर-आशुगः अस्यां सुभ्रुवि प्रति-अङ्गम् आ-पुङ्ख-शिखं ममज्ज।
Summary
AI
Before the ray of Nala's eyes, desiring Damayanti, could even reach the corner of her eye, the arrow of the god of love had already plunged into the beautiful-browed lady, from feather to tip, in every limb.
पदच्छेदः
AI
| अपाङ्गम् | अपाङ्ग (२.१) | the corner of the eye |
| अपि | अपि | even |
| आययौ | आययौ (आ√या कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | reached |
| दृशोः | दृश् (६.२) | of the two eyes |
| न | न | not |
| रश्मिः | रश्मि (१.१) | the ray |
| नलस्य | नल (६.१) | of Nala |
| भैमीम् | भैमी (२.१) | Damayanti |
| अभिलष्य | अभिलष्य (अभि√लष्+ल्यप्) | desiring |
| यावत् | यावत् | before |
| स्मराशुगः | स्मर–आशुग (१.१) | the arrow of Kama |
| सुभ्रुवि | सुभ्रू (७.१) | in the beautiful-browed one |
| तावत् | तावत् | by then |
| अस्यां | इदम् (७.१) | in her |
| प्रत्यङ्गम् | प्रति–अङ्गम् | in every limb |
| आपुङ्खशिखं | आ–पुङ्ख–शिखम् | from feather to tip |
| ममज्ज | ममज्ज (√मस्ज् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | plunged |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | पा | ङ्ग | म | प्या | य | दृ | शो | र्न | र | श्मिः |
| न | ल | स्य | भै | मी | म | भि | ल | ष्य | या | वत् |
| स्म | रा | शु | गः | सु | भ्रु | वि | ता | व | द | स्यां |
| प्र | त्य | ङ्ग | मा | पु | ङ्ख | शि | खं | म | म | ज्ज |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.