यथाकृतिः काचन ते यथा वा
दौवारिकान्धंकरणी च शक्तिः ।
रुच्यो रुचीभिर्जितकाञ्चनीभिः
तथासि पीयूषभुजां सनाभिः ॥

अन्वयः AI ते यथा काचन आकृतिः (अस्ति), वा यथा दौवारिक-अन्धं-करणी शक्तिः च (अस्ति), तथा जित-काञ्चनीभिः रुचीभिः रुच्यः (त्वम्) पीयूष-भुजाम् स-नाभिः असि ।
Summary AI Just as your form is indescribably beautiful, and just as you have a power that blinds the gatekeepers, so too, being charming with your lustres that surpass gold, you seem to be a kinsman of the gods.
पदच्छेदः AI
यथायथा just as
आकृतिःआकृति (१.१) form
काचनकाचन (१.१) some (indescribable)
तेयुष्मद् (६.१) your
यथायथा and as
वावा or
दौवारिकान्धंकरणीदौवारिकान्धंकरणी (१.१) which makes the gatekeepers blind
and
शक्तिःशक्ति (१.१) power
रुच्यःरुच्य (१.१) charming
रुचीभिःरुचि (३.३) with splendors
जितकाञ्चनीभिःजितकाञ्चनी (३.३) which have surpassed gold
तथातथा so also
असिअसि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you are
पीयूषभुजाम्पीयूषभुज् (६.३) of the nectar-eaters (gods)
सनाभिःसनाभि (१.१) a kinsman
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
था कृ तिः का ते था वा
दौ वा रि का न्धं णी क्तिः
रु च्यो रु ची भि र्जि का ञ्च नी भिः
था सि पी यू भु जां ना भिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.