अनायि देशः कतमस्त्वयाद्य
वसन्तमुक्तस्य दशां वनस्य ।
त्वदाप्तसंकेततया कृतार्था
श्रव्यापि नानेन जनेन संज्ञा ॥

अन्वयः AI अद्य त्वया कतमः देशः वसन्त-मुक्तस्य वनस्य दशाम् अनायि? त्वत्-आप्त-संकेततया कृत-अर्था संज्ञा अनेन जनेन श्रव्या अपि न (अस्ति) ।
Summary AI Which country have you today reduced to the state of a forest abandoned by spring? Even its name, which would be fulfilled by your sign, is not to be heard by me.
पदच्छेदः AI
अनायिअनायि (आ√नी भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was brought
देशःदेश (१.१) country
कतमःकतम (१.१) which one
त्वयायुष्मद् (३.१) by you
अद्यअद्य today
वसन्तमुक्तस्यवसन्तमुक्त (√मुच्+क्त, ६.१) of one abandoned by spring
दशाम्दशा (२.१) to the condition
वनस्यवन (६.१) of a forest
त्वदाप्तसंकेततयात्वद्आप्त (√आप्+क्त)–संकेतता (३.१) by the fact of having received a sign from you
कृतार्थाकृतार्थ (१.१) fulfilled
श्रव्यापिश्रव्य (√श्रु+यत्, १.१)अपि even to be heard
नानेनइदम् (३.१) not by this
जनेनजन (३.१) person (me)
संज्ञासंज्ञा (१.१) name
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ना यि दे शः स्त्व या द्य
न्त मु क्त स्य शां स्य
त्व दा प्त सं के या कृ ता र्था
श्र व्या पि ना ने ने सं ज्ञा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.