Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

नास्माकमस्मान्मदनापमृत्योः
त्राणाय पीयूषरसायनानि ।
प्रसीद अस्मादधिकं निजं तु
प्रयच्छ पातुं रदनच्छदं नः ॥

अन्वयः AI मदन-अपमृत्योः अस्मान् त्राणाय अस्माकम् पीयूष-रसायनानि न (सन्ति) । प्रसीद । तु अस्मात् अधिकम् निजम् रदन-च्छदम् नः पातुम् प्रयच्छ ।
Summary AI Our elixirs of nectar are not enough to save us from the untimely death that is Cupid. Be pleased! Give us your own lip, which is superior to that nectar, to drink.
पदच्छेदः AI
not
अस्माकम्अस्मद् (६.३) our
अस्मान्अस्मद् (२.३) us
मदनमदन Cupid
अपमृत्योःअपमृत्यु (५.१) from the untimely death that is
त्राणायत्राण (४.१) for protection
पीयूषपीयूष nectar
रसायनानिरसायन (१.३) elixirs
प्रसीदप्रसीद (प्र√सद् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) be pleased
अस्मात्इदम् (५.१) than this (nectar)
अधिकम्अधिक (२.१) superior
निजम्निज (२.१) your own
तुतु but
प्रयच्छप्रयच्छ (प्र√दा कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) give
पातुम्पातुम् (√पा+तुमुन्) to drink
रदनच्छदम्रदनच्छद (२.१) lip
नःअस्मद् (४.३) to us
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ना स्मा स्मा न्म ना मृ त्योः
त्रा णा पी यू सा ना नि
प्र सी स्मा धि कं नि जं तु
प्र च्छ पा तुं च्छ दं नः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.