अथाद्भुतेनास्तनिमेषमुद्रम्
उन्निद्रलोमानममुं युवानम् ।
दृशा पपुस्ताः सुदृशः समस्ताः
सुता च भीमस्य महीमघोनः ॥

अन्वयः AI अथ समस्ताः ताः सुदृशः मही-मघोनः भीमस्य सुता च अद्भुतेन अस्त-निमेष-मुद्रम् उन्निद्र-लोमानम् अमुं युवानं दृशा पपुः।
Summary AI Then, all those beautiful-eyed ladies, and also the daughter of Bhima, the Indra of the earth, drank in that youth with their eyes, which, due to wonder, had ceased blinking, and whose body hair was standing on end.
पदच्छेदः AI
अथअथ Then
अद्भुतेनअद्भुत (३.१) with wonder
अस्तनिमेषमुद्रम्अस्तनिमेषमुद्रा (२.१) so that the seal of blinking was removed (i.e., without blinking)
उन्निद्रलोमानम्उन्निद्रलोमन् (२.१) him whose body-hair was standing on end
अमुंअदस् (२.१) that
युवानम्युवन् (२.१) youth
दृशादृश् (३.१) with their eyes
पपुःपपुः (√पा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) drank
ताःतद् (१.३) those
सुदृशःसुदृश् (१.३) beautiful-eyed ladies
समस्ताःसमस्त (१.३) all
सुतासुता (१.१) the daughter
and
भीमस्यभीम (६.१) of Bhima
महीमघोनःमहीमघवन् (६.१) the Indra of the earth
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
था द्भु ते ना स्त नि मे मु द्र
मु न्नि द्र लो मा मुं यु वा नम्
दृ शा पु स्ताः सु दृ शः स्ताः
सु ता भी स्य ही घो नः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.