Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

विधाय मूर्धानमदश्चरं
चेन्मुञ्चेत्तपोभिः स्मरसामभाव्-
अम् जाड्यं च नाञ्चेत्कदली बली-
यस्तदा यदि स्यादिदमूरुचार्-
उः

अन्वयः AI यदि कदली मूर्धानम् विधाय, अदः चरम् (कृत्वा), तपोभिः स्मरसामभावम् मुञ्चेत् चेत्, बलीयः जाड्यम् च न अञ्चेत्, तदा इदम् ऊरुचारुः स्यात् ।
Summary AI If the plantain tree could create a head for itself, become mobile, give up its state as a target for Kama through penance, and also shed its excessive coldness and stiffness, only then could it perhaps become as beautiful as this thigh.
पदच्छेदः AI
विधायविधाय (वि√धा+ल्यप्) having created
मूर्धानम्मूर्धन् (२.१) a head
अदःअदस् (२.१) that
चरम्चर (२.१) mobile
चेत्चेत् if
मुञ्चेत्मुञ्चेत् (√मुच् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) it could give up
तपोभिःतपस् (३.३) through penance
स्मरसामभावम्स्मरसामभाव (२.१) the state of being a target for Kama
जाड्यम्जाड्य (२.१) coldness/stiffness
and
not
अञ्चेत्अञ्चेत् (√अञ्च् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) possess
कदलीकदली (१.१) the plantain tree
बलीयःबलीयस् (२.१) excessive
तदातदा then
यदियदि if
स्यात्स्यात् (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) it could be
इदम्इदम् (१.१) this
ऊरुचारुःऊरुचारु (१.१) as beautiful as the thigh
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वि धा मू र्धा श्च रं चे
न्मु ञ्चे त्त पो भिः स्म सा भा वम्
जा ड्यं ना ञ्चे त्क ली ली
स्त दा दि स्या दि मू रु चा रुः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.