Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

मन्येऽमुना कर्णलतामयेन
पाशद्वयेन च्छिदुरेतरेण ।
एकाकिपाशं वरुणं विजिग्येऽ
नङ्गीकृतायासतती रतीशः ॥

अन्वयः AI मन्ये, रतीशः अमुना च्छिदुर-इतरेण कर्णलतामयेन पाशद्वयेन, अनङ्गीकृत-आयास-ततिः (सन्), एकाकि-पाशम् वरुणम् विजिग्ये ।
Summary AI I think that Kamadeva, without any great effort, conquered Varuna (who possesses only one noose) with this strong pair of nooses made of her creeper-like ears.
पदच्छेदः AI
मन्येमन्ये (√मन् कर्तरि लट् (आत्मने.) उ.पु. एक.) I think
अमुनाअदस् (३.१) by this
कर्णलतामयेनकर्णलतामय (३.१) made of the creeper-like ears
पाशद्वयेनपाशद्वय (३.१) by the pair of nooses
छिदुरेतरेणछिदुर-इतर (३.१) unbreakable
एकाकिपाशम्एकाकिपाश (२.१) who has only one noose
वरुणम्वरुण (२.१) Varuna
विजिग्येविजिग्ये (वि√जि कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) conquered
अनङ्गीकृतायासततीअनङ्गीकृत-आयास-तति (१.१) without undertaking a series of efforts
रतीशःरतीश (१.१) the lord of Rati (Kamadeva)
छन्दः इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
न्ये ऽमु ना र्ण ता ये
पा द्व ये च्छि दु रे रे
का कि पा शं रु णं वि जि ग्ये
ऽन ङ्गी कृ ता या ती ती शः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.