Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

विलोकितास्या मुखमुन्नमय्य
किं वेधसेयं सुषमासमाप्तौ ।
धृत्युद्भवा यच्चिबुके चकास्ति
निम्ने मनागङ्गुलियन्त्रणेव ॥

अन्वयः AI सुषमा-समाप्तौ वेधसा मुखम् उन्नमय्य इयम् विलोकित-आस्या किम्? यत् चिबुके निम्ने धृति-उद्भवा मनाक् अङ्गुलि-यन्त्रणा इव चकास्ति ।
Summary AI Was this one's face lifted up and gazed upon by the Creator at the completion of her beauty? Because on her chin, a slight depression shines, which looks like the mark left by the pressure of his finger from holding it.
पदच्छेदः AI
विलोकित-आस्याविलोकित (वि√ईक्ष्+क्त)आस्य (१.१) she whose face was looked at
मुखम्मुख (२.१) face
उन्नमय्यउन्नमय्य (उद्√नम्+णिच्+ल्यप्) having lifted up
किम्किम् is it that?
वेधसावेधस् (३.१) by the Creator
इयम्इदम् (१.१) this one
सुषमा-समाप्तौसुषमासमाप्ति (७.१) at the completion of her beauty
धृति-उद्भवाधृतिउद्भव (१.१) arising from holding
यत्यद् since
चिबुकेचिबुक (७.१) on the chin
चकास्तिचकास्ति (√काश् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) shines
निम्नेनिम्न (७.१) in the depression
मनाक्मनाक् a little
अङ्गुलि-यन्त्रणाअङ्गुलि–यन्त्रणा (१.१) the pressure of a finger
इवइव like
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वि लो कि ता स्या मु मु न्न य्य
किं वे से यं सु मा मा प्तौ
धृ त्यु द्भ वा च्चि बु के का स्ति
नि म्ने ना ङ्गु लि न्त्र णे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.