Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

चन्द्राधिकैतन्मुखचन्द्रिकाणां
दरायतं तत्किरणाद्धनानाम् ।
पुरः सरस्रस्तपृषद्द्वितीयं
रदावलिद्वन्द्वति बिन्दुवृन्दम् ॥

अन्वयः AI चन्द्र-अधिक-एतत्-मुख-चन्द्रिकाणाम् घनानाम् तत्-किरणात् दर-आयतम्, पुरः सर-स्रस्त-पृषत्-द्वितीयम् बिन्दु-वृन्दम् रद-अवलि-द्वन्द्वति ।
Summary AI The cluster of drops, slightly elongated from the ray of her smile which emanates from the moonlight of her face (surpassing the moon's), and accompanied by droplets fallen from the nectar in front, acts like a second pair of rows of teeth.
पदच्छेदः AI
चन्द्र-अधिक-एतत्-मुख-चन्द्रिकाणाम्चन्द्रअधिकएतत्मुखचन्द्रिका (६.३) of the moonbeams from this face which are superior to the moon
दर-आयतम्दरआयत (१.१) slightly long
तत्-किरणात्तत्किरण (५.१) from that ray (of smile)
घनानाम्घन (६.३) of the dense (teeth)
पुरःपुरस् in front
सर-स्रस्त-पृषत्-द्वितीयम्सरस्रस्त (√स्रंस्+क्त)पृषत्द्वितीय (१.१) accompanied by drops fallen from the nectar
रद-अवलि-द्वन्द्वतिरदावलिद्वन्द्वति (√रदावलिद्वन्द्व कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) acts like a pair of rows of teeth
बिन्दु-वृन्दम्बिन्दुवृन्द (१.१) the collection of drops
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
न्द्रा धि कै न्मु न्द्रि का णां
रा तं त्कि णा द्ध ना नाम्
पु रः स्र स्त पृ द्द्वि ती यं
दा लि द्व न्द्व ति बि न्दु वृ न्दम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.