Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

वेलामतिक्रम्य पृथुं मुखेन्दोः
आलोकपीयूषरसेन तस्याः ।
नलस्य रागाम्बुनिधौ विवृद्धे
तुङ्गौ कुचावाश्रयतः स्म दृष्टि ॥

अन्वयः AI तस्याः मुखेन्दोः आलोकपीयूषरसेन नलस्य राग-अम्बु-निधौ पृथुं वेलाम् अतिक्रम्य विवृद्धे (सति), दृष्टिः तुङ्गौ कुचौ आश्रयतः स्म।
Summary AI When Nala's ocean of love, swelled by the nectar-juice of the sight of her moon-like face, transgressed its broad shore, his sight took refuge on her two high breasts.
पदच्छेदः AI
वेलाम्वेला (२.१) the shore
अतिक्रम्यअतिक्रम्य (अति√क्रम्+ल्यप्) having crossed
पृथुम्पृथु (२.१) broad
मुखेन्दोःमुखइन्दु (६.१) of her moon-face
आलोकपीयूषरसेनआलोकपीयूषरस (३.१) by the nectar-juice of the sight
तस्याःतद् (६.१) her
नलस्यनल (६.१) of Nala
रागाम्बुनिधौरागअम्बुनिधि (७.१) in the ocean of love
विवृद्धेविवृद्ध (वि√वृध्+क्त, ७.१) when it had swelled
तुङ्गौतुङ्ग (२.२) high
कुचौकुच (२.२) two breasts
आश्रयतःआश्रयतः (आ√श्रि कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. द्वि.) took refuge
स्मस्म (indicates past tense)
दृष्टिःदृष्टि (१.१) his sight
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वे ला ति क्र म्य पृ थुं मु खे न्दोः
लो पी यू से स्याः
स्य रा गा म्बु नि धौ वि वृ द्धे
तु ङ्गौ कु चा वा श्र तः स्म दृ ष्टि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.