Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

भ्रूम्यां प्रियाया भवता मनोभू-
चापेन चापे घनसारभावः ।
निजां यदप्लोषदशामपेक्ष्य
संप्रत्यनेनाधिकवीर्यतार्जि ॥

अन्वयः AI प्रियायाः भ्रूभ्याम् भवता मनोभू-चापेन चापे घनसार-भावः (आसादितः) । यत् निजाम् अप्लोष-दशाम् अपेक्ष्य सम्प्रति अनेन अधिक-वीर्यता अर्जि ।
Summary AI By becoming the eyebrows of the beloved, Kama's bow has attained the state of camphor on a bowstring (which increases its power). Because, considering its previous state of being unburnt (unlike Kama himself), it has now acquired even greater potency.
पदच्छेदः AI
भ्रूभ्याम्भ्रू (३.२) by the two eyebrows
प्रियायाःप्रिया (६.१) of the beloved
भवताभवत् (√भू+शतृ, ३.१) by becoming
मनोभू-चापेनमनोभूचाप (३.१) by Kama's bow
चापेचाप (७.१) on the bowstring
घनसार-भावःघनसारभाव (१.१) the state of camphor
निजाम्निज (२.१) its own
यत्यत् because
अप्लोष-दशाम्अप्लोषदशा (२.१) unburnt state
अपेक्ष्यअपेक्ष्य (अप√ईक्ष्+ल्यप्) having considered
सम्प्रतिसम्प्रति now
अनेनइदम् (३.१) by it
अधिक-वीर्यताअधिक–वीर्यता (१.१) greater potency
अर्जिअर्जि (√ऋज् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was acquired
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
भ्रू म्यां प्रि या या ता नो भू
चा पे चा पे सा भा वः
नि जां प्लो शा पे क्ष्य
सं प्र त्य ने ना धि वी र्य ता र्जि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.