अन्वयः
AI
तत् अहम् मुदे अपि व्रतसम्पदे अपि तम् एव पतिम् शुश्रूषिताहे । तु अयम् विशेषलेशः (अस्ति यत् सः) इह क्षितिभृत्तया अंशागतम् अदेवदेहम् (धरति) ।
Summary
AI
Therefore, I desire to serve him alone as my husband, both for my joy and for the fulfillment of my vow. The only small difference is that here on earth, by virtue of being a king, he has a non-divine body, having come as a partial incarnation.
पदच्छेदः
AI
| शुश्रूषिताहे | शुश्रूषित (√श्रु+सन्+क्त, १.१)–अहे | I am desirous to serve |
| तत् | तद् | therefore |
| अहम् | अस्मद् (१.१) | I |
| तम् | तद् (२.१) | him |
| एव | एव | alone |
| पतिम् | पति (२.१) | as husband |
| मुदे | मुद् (४.१) | for joy |
| अपि | अपि | also |
| व्रतसम्पदे | व्रतसम्पद् (४.१) | for the fulfillment of my vow |
| अपि | अपि | also |
| विशेषलेशः | विशेष–लेश (१.१) | a small distinction |
| अयम् | इदम् (१.१) | this |
| अदेवदेहम् | अदेव–देह (२.१) | a non-divine body |
| अंशागतम् | अंश–आगत (आ√गम्+क्त, २.१) | come as a partial incarnation |
| तु | तु | but |
| क्षितिभृत्तया | क्षितिभृत्ता (३.१) | due to being a king |
| इह | इह | here |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| शु | श्रू | षि | ता | हे | त | द | हं | त | मे | व |
| प | तिं | मु | दे | ऽपि | व्र | त | सं | प | दे | ऽपि |
| वि | शे | ष | ले | शो | ऽय | म | दे | व | दे | ह |
| मं | शा | ग | तं | तु | क्षि | ति | भृ | त्त | ये | ह |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.