अनाश्रवा वः किमहं कदापि
वक्तुं विशेषः परमस्ति शेषः ।
इतीरिते भीमजया न दूतीम्
आलिङ्गदालीश्च मुदामियत्ता ॥
अनाश्रवा वः किमहं कदापि
वक्तुं विशेषः परमस्ति शेषः ।
इतीरिते भीमजया न दूतीम्
आलिङ्गदालीश्च मुदामियत्ता ॥
वक्तुं विशेषः परमस्ति शेषः ।
इतीरिते भीमजया न दूतीम्
आलिङ्गदालीश्च मुदामियत्ता ॥
अन्वयः
AI
'किम् अहम् वः कदा अपि अनाश्रवा? परम् वक्तुम् शेषः विशेषः अस्ति' इति भीमजया ईरिते, मुदाम् इयत्ता दूतीम् आलीः च न आलिङ्गत् ।
Summary
AI
When Damayanti replied, "Have I ever been disobedient to you all? But there is something special that remains to be said," the joy of the messenger and her friends was immeasurable (literally: the limit of joy did not contain them).
पदच्छेदः
AI
| अनाश्रवा | अनाश्रव (१.१) | disobedient |
| वः | युष्मद् (६.३) | of you |
| किम् | किम् | (interrogative) |
| अहम् | अस्मद् (१.१) | I |
| कदापि | कदा–अपि | ever |
| वक्तुम् | वक्तुम् (√वच्+तुमुन्) | to say |
| विशेषः | विशेष (१.१) | something special |
| परम् | परम् | but |
| अस्ति | अस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | there is |
| शेषः | शेष (१.१) | remaining |
| इति | इति | thus |
| ईरिते | ईरित (√ईर्+क्त, ७.१) | when it was said |
| भीमजया | भीमजा (३.१) | by the daughter of Bhima |
| न | न | not |
| दूतीम् | दूती (२.१) | the messenger |
| आलिङ्गत् | आलिङ्गत् (आ√लिङ्ग् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | embraced |
| आलीः | आली (२.३) | the friends |
| च | च | and |
| मुदाम् | मुद् (६.३) | of joy |
| इयत्ता | इयत्ता (१.१) | limit |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | ना | श्र | वा | वः | कि | म | हं | क | दा | पि |
| व | क्तुं | वि | शे | षः | प | र | म | स्ति | शे | षः |
| इ | ती | रि | ते | भी | म | ज | या | न | दू | ती |
| मा | लि | ङ्ग | दा | ली | श्च | मु | दा | मि | य | त्ता |
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.