तामेव सा यत्र जगाद भूयः
पयोधियादः कुचकुम्भयोस्ते ।
सेयं स्थिता तावकहृच्छयाङ्क-
प्रियास्तु विस्तारयशः प्रशस्तिः ॥

अन्वयः AI यत्र सा ताम् एव भूयः जगाद - ते कुच-कुम्भयोः (स्थिता) इयम् सा पयोधि-यादः (मकरी) तावक-हृत्-शय-अङ्क-प्रिया (अस्ति), (अस्याः) विस्तार-यशः-प्रशस्तिः अस्तु।
Summary AI There, the friend replied to her, "This sea-monster (Makara) on your pitcher-like breasts is the beloved of Kama who resides in your heart. Let it be a proclamation of his spreading fame."
पदच्छेदः AI
ताम्तद् (२.१) to her
एवएव indeed
सातद् (१.१) she (the friend)
यत्रयत्र where
जगादजगाद (√गद् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) said
भूयःभूयस् in reply
पयोधि-यादःपयोधियादस् (१.१) the sea-monster (Makara)
कुच-कुम्भयोःकुचकुम्भ (७.२) on your two pitcher-like breasts
तेयुष्मद् (६.२) your
सातद् (१.१) that
इयम्इदम् (१.१) this
स्थितास्थित (√स्था+क्त, १.१) situated
तावक-हृत्-शय-अङ्क-प्रियातावकहृत्शयअङ्कप्रिया (१.१) beloved of the lap of your lover (Kama)
अस्तुअस्तु (√अस् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let it be
विस्तार-यशः-प्रशस्तिःविस्तारयशस्प्रशस्ति (१.१) a proclamation of spreading fame
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ता मे सा त्र गा भू यः
यो धि या दः कु कु म्भ यो स्ते
से यं स्थि ता ता हृ च्छ या ङ्क
प्रि या स्तु वि स्ता शः प्र स्तिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.