Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

परस्परस्पर्शरसोर्मिसेका-
त्तयोः क्षणं चेतसि विप्रलम्भः ।
स्नेहातिदानादिव दीपिकार्चिः
निमिष्य किंचिद्द्विगुणं दिदीपे ॥

अन्वयः AI परस्पर-स्पर्श-रस-ऊर्मि-सेकात् तयोः चेतसि विप्रलम्भः स्नेहातिदानात् दीपिका-अर्चिः इव क्षणम् किंचित् निमिष्य द्विगुणम् दिदीपे।
Summary AI Due to the sprinkling by the waves of pleasure from their mutual touch, the feeling of separation in their minds, like a lamp's flame from an oversupply of oil (love), flickered for a moment and then shone twice as brightly.
पदच्छेदः AI
परस्पर-स्पर्श-रस-ऊर्मि-सेकात्परस्परस्पर्शरसऊर्मिसेक (५.१) from the sprinkling by the waves of pleasure from mutual touch
तयोःतद् (६.२) of those two
क्षणम्क्षण (२.१) for a moment
चेतसिचेतस् (७.१) in the mind
विप्रलम्भःविप्रलम्भ (१.१) the feeling of separation
स्नेहातिदानात्स्नेहअतिदान (५.१) from an excessive supply of oil (love)
इवइव like
दीपिका-अर्चिःदीपिकाअर्चिस् (१.१) the flame of a lamp
निमिष्यनिमिष्य (नि√मिष्+ल्यप्) having flickered
किंचित्किंचित् a little
द्विगुणम्द्विगुण (२.१) twice as much
दिदीपेदिदीपे (√दीप् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) shone
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्प स्प र्श सो र्मि से का
त्त योः क्ष णं चे सि वि प्र म्भः
स्ने हा ति दा ना दि दी पि का र्चिः
नि मि ष्य किं चि द्द्वि गु णं दि दी पे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.