प्रसूप्रसादाधिगता प्रसून-
माला नलस्योद्भ्रमवीक्षितस्य ।
क्षिप्तापि कण्ठाय तयोपकण्ठे
स्थितं तमालम्बत सत्यमेव ॥

अन्वयः AI तया नलस्य उद्भ्रम-वीक्षितस्य कण्ठाय क्षिप्ता अपि प्रसू-प्रसाद-अधिगता प्रसून-माला उपकण्ठे स्थितम् तम् सत्यम् एव आलम्बत ।
Summary AI A flower garland, obtained as a boon from her mother, though thrown by her towards the neck of one of the Nalas who was looking up in confusion, truly clung to the real Nala who was standing nearby.
पदच्छेदः AI
प्रसूप्रसू mother's
प्रसादप्रसाद boon
अधिगताअधिगत (अधि√गम्+क्त, १.१) obtained as
प्रसूनप्रसून flower
मालामाला (१.१) garland
नलस्यनल (६.१) of Nala
उद्भ्रमउद्भ्रम confusion
वीक्षितस्यवीक्षित (वि√ईक्ष्+क्त, ६.१) of the one looking with
क्षिप्ताक्षिप्त (√क्षिप्+क्त, १.१) thrown
अपिअपि even though
कण्ठायकण्ठ (४.१) for the neck
तयातद् (३.१) by her
उपकण्ठेउपकण्ठ (७.१) nearby
स्थितम्स्थित (√स्था+क्त, २.१) standing
तम्तद् (२.१) him
आलम्बतआलम्बत (आ√लम्ब् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) clung to
सत्यम्सत्यम् truly
एवएव indeed
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
प्र सू प्र सा दा धि ता प्र सू
मा ला स्यो द्भ्र वी क्षि स्य
क्षि प्ता पि ण्ठा यो ण्ठे
स्थि तं मा म्ब त्य मे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.