तां कुण्डिनाख्यापदमात्रगुप्ताम्
इन्द्रस्य भूमेरमरावतीं सः ।
मनोरथः सिद्धिमिव क्षणेन
रथस्तदीयः पुरमाससाद ॥

अन्वयः AI सः तदीयः रथः, मनोरथः सिद्धिम् इव, कुण्डिन-आख्या-पद-मात्र-गुप्ताम् इन्द्रस्य भूमेः अमरावतीम् ताम् पुरम् क्षणेन आससाद ।
Summary AI His (Nala's) chariot reached that city in a moment, just as a wish reaches its fulfillment. The city was like Amaravati, the capital of Indra, concealed only by the name 'Kundina'.
पदच्छेदः AI
ताम्तद् (२.१) that
कुण्डिनाख्यापदमात्रगुप्ताम्कुण्डिनआख्यापदमात्र–गुप्ताम् (२.१) concealed only by the name 'Kundina'
इन्द्रस्यइन्द्र (६.१) of Indra
भूमेःभूमि (६.१) of the land
अमरावतीम्अमरावती (२.१) Amaravati
सःतद् (१.१) that
मनोरथःमनोरथ (१.१) a wish
सिद्धिम्सिद्धि (२.१) fulfillment
इवइव like
क्षणेनक्षण (३.१) in a moment
रथःरथ (१.१) chariot
तदीयःतदीय (१.१) his
पुरम्पुर (२.१) city
आससादआससाद (आ√सद् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) reached
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
तां कु ण्डि ना ख्या मा त्र गु प्ता
मि न्द्र स्य भू मे रा तीं सः
नो थः सि द्धि मि क्ष णे
स्त दी यः पु मा सा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.