रोमाञ्चिताङ्गीमनु तत्कटाक्षैः
भ्रान्तेन कान्तेन रतेर्निदिष्टः ।
मोघः शरौघः कुसुमानि नाभू-
त्तद्धैर्यपूजां प्रति पर्यवस्यन् ॥
रोमाञ्चिताङ्गीमनु तत्कटाक्षैः
भ्रान्तेन कान्तेन रतेर्निदिष्टः ।
मोघः शरौघः कुसुमानि नाभू-
त्तद्धैर्यपूजां प्रति पर्यवस्यन् ॥
भ्रान्तेन कान्तेन रतेर्निदिष्टः ।
मोघः शरौघः कुसुमानि नाभू-
त्तद्धैर्यपूजां प्रति पर्यवस्यन् ॥
अन्वयः
AI
रतेः कान्तेन (कामदेवेन) भ्रान्तेन तत्कटाक्षैः रोमाञ्चिताङ्गीम् अनु निदिष्टः शरौघः मोघः (सन्) तद्धैर्यपूजां प्रति पर्यवस्यन् कुसुमानि अभूत्, न (शरौघः)।
Summary
AI
The shower of arrows, directed by Rati's lover (Kama) following his wandering side-glances towards the horripilated woman, became futile. Instead of being arrows, they culminated in becoming flowers for worshipping Nala's steadfastness.
पदच्छेदः
AI
| रोमाञ्चिताङ्गीम् | रोमाञ्चित–अङ्गी (२.१) | the woman with a horripilated body |
| अनु | अनु | following |
| तत्कटाक्षैः | तद्–कटाक्ष (३.३) | by his side-glances |
| भ्रान्तेन | भ्रान्त (√भ्रम्+क्त, ३.१) | by the wandering |
| कान्तेन | कान्त (३.१) | by the lover (Kama) |
| रतेः | रति (६.१) | of Rati |
| निदिष्टः | निदिष्ट (निर्√दिश्+क्त, १.१) | directed |
| मोघः | मोघ (१.१) | futile |
| शरौघः | शर–ओघ (१.१) | the shower of arrows |
| कुसुमानि | कुसुम (१.३) | flowers |
| न | न | not |
| अभूत् | अभूत् (√भू कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | became |
| तद्धैर्यपूजां | तद्–धैर्य–पूजा (२.१) | the worship of his steadfastness |
| प्रति | प्रति | towards |
| पर्यवस्यन् | पर्यवस्यत् (परि+अव√सो+शतृ, १.१) | culminating in |
छन्दः
इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| रो | मा | ञ्चि | ता | ङ्गी | म | नु | त | त्क | टा | क्षैः |
| भ्रा | न्ते | न | का | न्ते | न | र | ते | र्नि | दि | ष्टः |
| मो | घः | श | रौ | घः | कु | सु | मा | नि | ना | भू |
| त्त | द्धै | र्य | पू | जां | प्र | ति | प | र्य | व | स्यन् |
| त | त | ज | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.