क्रमेलकं निन्दति कोमलेच्छुः
क्रमेलकः कण्टकलम्पटस्तम् ।
प्रीतौ तयोरिष्टभुजोः समायां
मध्यस्थता नैकतरोपहासः ॥
क्रमेलकं निन्दति कोमलेच्छुः
क्रमेलकः कण्टकलम्पटस्तम् ।
प्रीतौ तयोरिष्टभुजोः समायां
मध्यस्थता नैकतरोपहासः ॥
क्रमेलकः कण्टकलम्पटस्तम् ।
प्रीतौ तयोरिष्टभुजोः समायां
मध्यस्थता नैकतरोपहासः ॥
अन्वयः
AI
कोमल-इच्छुः इक्षुः क्रमेलकम् निन्दति । कण्टकलम्पटः क्रमेलकः तम् इक्षुम् निन्दति । इष्टभुजोः तयोः प्रीतौ समायाम् सत्याम्, मध्यस्थता एव उचिता, न एकतर-उपहासः ।
Summary
AI
The sugarcane, desiring tenderness, blames the camel. The camel, fond of thorns, blames the sugarcane. Since the pleasure of these two, who eat what they desire, is equal, neutrality is proper, not the ridicule of either one.
पदच्छेदः
AI
| क्रमेलकम् | क्रमेलक (२.१) | the camel |
| निन्दति | निन्दति (√निन्द् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | blames |
| कोमलेच्छुः | कोमल–इच्छु (१.१) | the sugarcane desiring tenderness |
| क्रमेलकः | क्रमेलक (१.१) | the camel |
| कण्टकलम्पटः | कण्टक–लम्पट (१.१) | who is fond of thorns |
| तम् | तद् (२.१) | it (the sugarcane) |
| प्रीतौ | प्रीति (७.१) | in the pleasure |
| तयोः | तद् (६.२) | of those two |
| इष्टभुजोः | इष्ट–भुज् (६.२) | who eat what they desire |
| समायाम् | समा (७.१) | being equal |
| मध्यस्थता | मध्यस्थता (१.१) | neutrality |
| न | न | not |
| एकतरोपहासः | एकतर–उपहास (१.१) | ridiculing one of the two |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| क्र | मे | ल | कं | नि | न्द | ति | को | म | ले | च्छुः |
| क्र | मे | ल | कः | क | ण्ट | क | ल | म्प | ट | स्तम् |
| प्री | तौ | त | यो | रि | ष्ट | भु | जोः | स | मा | यां |
| म | ध्य | स्थ | ता | नै | क | त | रो | प | हा | सः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.