क्रमेलकं निन्दति कोमलेच्छुः
क्रमेलकः कण्टकलम्पटस्तम् ।
प्रीतौ तयोरिष्टभुजोः समायां
मध्यस्थता नैकतरोपहासः ॥

अन्वयः AI कोमल-इच्छुः इक्षुः क्रमेलकम् निन्दति । कण्टकलम्पटः क्रमेलकः तम् इक्षुम् निन्दति । इष्टभुजोः तयोः प्रीतौ समायाम् सत्याम्, मध्यस्थता एव उचिता, न एकतर-उपहासः ।
Summary AI The sugarcane, desiring tenderness, blames the camel. The camel, fond of thorns, blames the sugarcane. Since the pleasure of these two, who eat what they desire, is equal, neutrality is proper, not the ridicule of either one.
पदच्छेदः AI
क्रमेलकम्क्रमेलक (२.१) the camel
निन्दतिनिन्दति (√निन्द् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) blames
कोमलेच्छुःकोमलइच्छु (१.१) the sugarcane desiring tenderness
क्रमेलकःक्रमेलक (१.१) the camel
कण्टकलम्पटःकण्टकलम्पट (१.१) who is fond of thorns
तम्तद् (२.१) it (the sugarcane)
प्रीतौप्रीति (७.१) in the pleasure
तयोःतद् (६.२) of those two
इष्टभुजोःइष्टभुज् (६.२) who eat what they desire
समायाम्समा (७.१) being equal
मध्यस्थतामध्यस्थता (१.१) neutrality
not
एकतरोपहासःएकतरउपहास (१.१) ridiculing one of the two
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
क्र मे कं नि न्द ति को ले च्छुः
क्र मे कः ण्ट म्प स्तम्
प्री तौ यो रि ष्ट भु जोः मा यां
ध्य स्थ ता नै रो हा सः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.