अनादिधाविस्वपरम्पराया
हेतुस्रजः स्रोतसि वेश्वरे वा ।
आयत्तधीरेष जनस्तदार्याः
किमीदृशः पर्यनुयोगयोग्यः ॥
अनादिधाविस्वपरम्पराया
हेतुस्रजः स्रोतसि वेश्वरे वा ।
आयत्तधीरेष जनस्तदार्याः
किमीदृशः पर्यनुयोगयोग्यः ॥
हेतुस्रजः स्रोतसि वेश्वरे वा ।
आयत्तधीरेष जनस्तदार्याः
किमीदृशः पर्यनुयोगयोग्यः ॥
अन्वयः
AI
आर्याः! एषः जनः अनादिधाविस्वपरम्परायाः हेतुस्रजः स्रोतसि वा ईश्वरे वा आयत्तधीः अस्ति । तत् ईदृशः जनः किम् पर्यनुयोगयोग्यः?
Summary
AI
O noble ladies! This person's (my) intellect is dependent either on the stream of the beginningless, self-perpetuating chain of karma or on God. Therefore, is such a person fit to be questioned or blamed?
पदच्छेदः
AI
| अनादिधाविस्वपरम्परायाः | अनादि–धाविन्–स्व–परम्परा (६.१) | of the beginningless, self-perpetuating series |
| हेतुस्रजः | हेतु–स्रज् (६.१) | of the chain of causes (karma) |
| स्रोतसि | स्रोतस् (७.१) | in the stream |
| वा | वा | or |
| ईश्वरे | ईश्वर (७.१) | in God |
| वा | वा | or |
| आयत्तधीः | आयत्त–धी (१.१) | whose intellect is dependent |
| एषः | एतद् (१.१) | this |
| जनः | जन (१.१) | person (I) |
| तत् | तद् | therefore |
| आर्याः | आर्या (८.३) | O noble ladies! |
| किम् | किम् | is |
| ईदृशः | ईदृश (१.१) | such a person |
| पर्यनुयोगयोग्यः | पर्यनुयोग–योग्य (१.१) | fit to be questioned |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | ना | दि | धा | वि | स्व | प | र | म्प | रा | या |
| हे | तु | स्र | जः | स्रो | त | सि | वे | श्व | रे | वा |
| आ | य | त्त | धी | रे | ष | ज | न | स्त | दा | र्याः |
| कि | मी | दृ | शः | प | र्य | नु | यो | ग | यो | ग्यः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.