अन्वयः
AI
महीमिहिकांशो ! निर्जितस्मर ! वयम् दमयन्त्याः पाणिपीडनम् कामयेमहि । अत्र चिरस्य स्मरभीतिम् निरस्य नः दूत्यम् कुरु ।
Summary
AI
"O moon on earth! O conqueror of Cupid! We desire the hand of Damayanti in marriage. In this matter, casting aside your long-held fear of love, act as our messenger."
पदच्छेदः
AI
| पाणिपीडनम् | पाणि–पीडन (२.१) | marriage (clasping of hands) |
| अहम् | अस्मद् (१.१) | I (we) |
| दमयन्त्याः | दमयन्ती (६.१) | of Damayanti |
| कामयेमहि | कामयेमहि (√कम् कर्तरि विधिलिङ् (आत्मने.) उ.पु. बहु.) | we desire |
| महीमिहिकांशो | मही–इहिका–अंशु (८.१) | O moon on earth! |
| दूत्यम् | दूत्य (२.१) | the work of a messenger |
| अत्र | अत्र | in this matter |
| कुरु | कुरु (√कृ कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | do |
| नः | अस्मद् (६.३) | our |
| स्मरभीतिम् | स्मर–भीति (२.१) | fear of love |
| निर्जितस्मर | निर्जित–स्मर (८.१) | O conqueror of Cupid! |
| चिरस्य | चिरस्य | of a long time |
| निरस्य | निरस्य (निर्√अस्+ल्यप्) | casting aside |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| पा | णि | पी | ड | न | म | हं | द | म | य | न्त्याः |
| का | म | ये | म | हि | म | ही | मि | हि | कां | शो |
| दू | त्य | म | त्र | कु | रु | नः | स्म | र | भी | तिं |
| नि | र्जि | त | स्म | र | चि | र | स्य | नि | र | स्य |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.