Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

मत्तपः क्व नु तनु क्व फलं वा
यूयमीक्षणपथं व्रजथेति ।
ईदृशं परिणमन्ति पुनर्नः
पूर्वपूरुषतपांसि जयन्ति ॥

अन्वयः AI मत् तनु तपः क्व नु, फलम् वा क्व, यत् यूयम् ईक्षणपथम् व्रजथ इति । पुनः नः पूर्वपूरुषतपांसि ईदृशम् परिणमन्ति, (तानि) जयन्ति ।
Summary AI "Where is my meager penance, and where is this great fruit that you have come into my sight? Rather, it is the austerities of my ancestors that are culminating in this way. Victorious are they!"
पदच्छेदः AI
मत्अस्मद् (६.१) my
तपःतपस् (१.१) austerity
क्वक्व where
नुनु indeed
तनुतनु (१.१) meager
क्वक्व where
फलम्फल (१.१) fruit
वावा or
यूयम्युष्मद् (१.३) you
ईक्षणपथम्ईक्षणपथ (२.१) the path of sight
व्रजथव्रजथ (√व्रज् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. बहु.) have come
इतिइति that
ईदृशम्ईदृश (२.१) in such a way
परिणमन्तिपरिणमन्ति (परि√नम् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) are culminating
पुनःपुनर् rather
नःअस्मद् (६.३) our
पूर्वपूरुषतपांसिपूर्वपूरुषतपस् (१.३) the austerities of ancestors
जयन्तिजयन्ति (√जि कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) are victorious
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
त्त पः क्व नु नु क्व लं वा
यू मी क्ष थं व्र थे ति
दृ शं रि न्ति पु र्नः
पू र्व पू रु पां सि न्ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.