अन्वयः
AI
मत् तनु तपः क्व नु, फलम् वा क्व, यत् यूयम् ईक्षणपथम् व्रजथ इति । पुनः नः पूर्वपूरुषतपांसि ईदृशम् परिणमन्ति, (तानि) जयन्ति ।
Summary
AI
"Where is my meager penance, and where is this great fruit that you have come into my sight? Rather, it is the austerities of my ancestors that are culminating in this way. Victorious are they!"
पदच्छेदः
AI
| मत् | अस्मद् (६.१) | my |
| तपः | तपस् (१.१) | austerity |
| क्व | क्व | where |
| नु | नु | indeed |
| तनु | तनु (१.१) | meager |
| क्व | क्व | where |
| फलम् | फल (१.१) | fruit |
| वा | वा | or |
| यूयम् | युष्मद् (१.३) | you |
| ईक्षणपथम् | ईक्षण–पथ (२.१) | the path of sight |
| व्रजथ | व्रजथ (√व्रज् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. बहु.) | have come |
| इति | इति | that |
| ईदृशम् | ईदृश (२.१) | in such a way |
| परिणमन्ति | परिणमन्ति (परि√नम् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | are culminating |
| पुनः | पुनर् | rather |
| नः | अस्मद् (६.३) | our |
| पूर्वपूरुषतपांसि | पूर्व–पूरुष–तपस् (१.३) | the austerities of ancestors |
| जयन्ति | जयन्ति (√जि कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | are victorious |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| म | त्त | पः | क्व | नु | त | नु | क्व | फ | लं | वा |
| यू | य | मी | क्ष | ण | प | थं | व्र | ज | थे | ति |
| ई | दृ | शं | प | रि | ण | म | न्ति | पु | न | र्नः |
| पू | र्व | पू | रु | ष | त | पां | सि | ज | य | न्ति |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.