अर्चनाभिरुचितोच्चतराभिः
चारु तं सदकृतातिथिमिन्द्रः ।
यावदर्हकरणं किल साधोः
प्रत्यवायधुतये न गुणाय ॥

अन्वयः AI इन्द्रः तम् सत्कृत-अतिथिम् उचित-उच्चतराभिः अर्चनाभिः चारु (अर्चयामास)। किल साधोः यावत्-अर्ह-करणं प्रत्यवाय-धुतये भवति, न गुणाय।
Summary AI Indra beautifully honored him (Narada), who was already a well-received guest, with very high and proper forms of worship. Indeed, for a host, rendering due honor to a saint is merely for the removal of the sin of omission, not for acquiring any special merit.
पदच्छेदः AI
अर्चनाभिःअर्चना (३.३) with worships
उचितोच्चतराभिःउचित–उच्चतर (३.३) with very high and proper
चारुचारु beautifully
तम्तद् (२.१) him
सदकृतातिथिम्सत्कृतअतिथि (२.१) the one well-received as a guest
इन्द्रःइन्द्र (१.१) Indra
यावदर्हकरणम्यावत्अर्हकरण (१.१) the act of doing what is deserved
किलकिल indeed
साधोःसाधु (६.१) of a good person
प्रत्यवायधुतयेप्रत्यवाय–धुति (४.१) for the removal of sin
not
गुणायगुण (४.१) for merit
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
र्च ना भि रु चि तो च्च रा भिः
चा रु तं कृ ता ति थि मि न्द्रः
या र्ह णं कि सा धोः
प्र त्य वा धु ये गु णा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.