Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अर्थिनामहृषिताखिललोमा
स्वं नृपः स्फुटकदम्बकदम्बम् ।
अर्चनार्थमिव तच्चरणानां
स प्रणामकरणादुपनिन्ये ॥

अन्वयः AI सः नृपः अर्थिनाम् प्रणाम-करणात् अहृषित-अखिल-लोमा (सन्) तत्-चरणानाम् अर्चन-अर्थम् इव स्वम् स्फुट-कदम्ब-कदम्बम् उपनिन्ये ।
Summary AI That king (Nala), whose every hair stood on end from making obeisance to the supplicants (the gods), offered his own body, which resembled a cluster of blooming Kadamba flowers, as if for the worship of their feet.
पदच्छेदः AI
अर्थिनाम्अर्थिन् (६.३) of the supplicants
अहृषिताखिललोमाहृषित (√हृष्+क्त)अखिललोमन् (१.१) whose every hair was erect
स्वंस्व (२.१) his own (body)
नृपःनृप (१.१) the king
स्फुटकदम्बकदम्बम्स्फुटकदम्बकदम्ब (२.१) a cluster of blooming Kadamba flowers
अर्चनार्थम्अर्चनअर्थ for the sake of worship
इवइव as if
तच्चरणानांतद्चरण (६.३) of their feet
तद् (१.१) he
प्रणामकरणात्प्रणामकरण (५.१) from making obeisance
उपनिन्येउपनिन्ये (उप√नी कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) offered
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
र्थि ना हृ षि ता खि लो मा
स्वं नृ पः स्फु म्ब म्बम्
र्च ना र्थ मि च्च णा नां
प्र णा णा दु नि न्ये
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.