अन्वयः
AI
नल! वयम् अमी अर्थितः त्वाम् समुपेमः इति फलित-अर्थम् अवेहि । च अध्वनः खेदम् क्षणम् अपास्य भवति कार्य-निवेदम् कुर्महे ।
Summary
AI
"O Nala, know that we, having a request, have approached you, and consider our purpose fulfilled. Now, setting aside the fatigue of the journey for a moment, we shall state our business to you."
पदच्छेदः
AI
| अर्थितः | अर्थित (√अर्थ्+क्त, १.३) | having a request |
| वयममी | अस्मद् (१.३)–अदस् (१.३) | we here |
| समुपेमः | समुपेमः (सम्+उप√इ कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. बहु.) | approach |
| त्वां | युष्मद् (२.१) | you |
| नलेति | नल (८.१)–इति | O Nala, thus |
| फलितार्थम् | फलित (√फल्+क्त)–अर्थ (२.१) | with purpose fulfilled |
| अवेहि | अवेहि (अव√इ कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | know |
| अध्वनः | अध्वन् (६.१) | of the journey |
| क्षणम् | क्षण (२.१) | for a moment |
| अपास्य | अपास्य (अप√अस्+ल्यप्) | setting aside |
| च | च | and |
| खेदं | खेद (२.१) | the fatigue |
| कुर्महे | कुर्महे (√कृ कर्तरि लट् (आत्मने.) उ.पु. बहु.) | we make |
| भवति | भवत् (७.१) | to you |
| कार्यनिवेदम् | कार्य–निवेद (२.१) | the statement of our business |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | र्थि | तो | व | य | म | मी | स | मु | पे | मः |
| त्वां | न | ले | ति | फ | लि | ता | र्थ | म | वे | हि |
| अ | ध्व | नः | क्ष | ण | म | पा | स्य | च | खे | दं |
| कु | र्म | हे | भ | व | ति | का | र्य | नि | वे | दम् |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.