किं विधेयमधुनेति विमुग्धं
स्वानुगाननमवेक्ष्य ऋभुक्षाः ।
शंसति स्म कपटे पटुरुच्चैः
वञ्चनं समभिलष्य नलस्य ॥

अन्वयः AI अधुना किम् विधेयम् इति विमुग्धम् स्व-अनुग-आननम् अवेक्ष्य, कपटे पटुः ऋभुक्षाः नलस्य वञ्चनम् समभिलष्य उच्चैः शंसति स्म ।
Summary AI Seeing the bewildered faces of his followers thinking "What is to be done now?", Indra, skilled in deceit, desiring to trick Nala, spoke loudly.
पदच्छेदः AI
किंकिम् what
विधेयम्विधेय (वि√धा+यत्, १.१) is to be done
अधुनाअधुना now
इतिइति thus
विमुग्धंविमुग्ध (वि√मुह्+क्त, २.१) bewildered
स्वानुगाननम्स्वअनुगआनन (२.१) the faces of his followers
अवेक्ष्यअवेक्ष्य (अव√ईक्ष्+ल्यप्) seeing
ऋभुक्षाःऋभुक्षन् (१.१) Indra
शंसतिशंसति (√शंस कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) spoke
स्मस्म (past tense marker)
कपटेकपट (७.१) in deceit
पटुःपटु (१.१) skilled
उच्चैःउच्चैस् loudly
वञ्चनंवञ्चन (२.१) deception
समभिलष्यसमभिलष्य (सम्+अभि√लष्+ल्यप्) desiring
नलस्यनल (६.१) of Nala
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
किं वि धे धु ने ति वि मु ग्धं
स्वा नु गा वे क्ष्य भु क्षाः
शं ति स्म टे टु रु च्चैः
ञ्च नं भि ष्य स्य
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.