Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अन्वयुर्द्युतिपयः पितृनाथाः
तंमुदाथ हरितां कमितारः ।
वर्त्म कर्षतु पुरः परमेक-
स्तद्गतानुगतिको न महार्घः ॥

अन्वयः AI अथ द्युतिपयःपितृनाथाः हरिताम् कमितारः च तम् मुदा अन्वयुः। एकः पुरः वर्त्म कर्षतु। परम् तद्गतानुगतिकः महार्घः न (भवति)।
Summary AI Then the lords of light (Sun), water (Varuna), ancestors (Yama), and the lords of the directions (Dikpalas) joyfully followed him (Indra). Let one lead the way ahead, but a mere follower of a path already taken is not of great value.
पदच्छेदः AI
अन्वयुःअन्वयुः (अनु√इ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) followed
द्युतिपयःपितृनाथाःद्युतिपयस्पितृनाथ (१.३) the lords of light (Sun), water (Varuna), and ancestors (Yama)
तम्तद् (२.१) him (Indra)
मुदामुद् (३.१) with joy
अथअथ then
हरिताम्हरित् (६.३) of the directions
कमितारःकमितृ (१.३) the lords (the Dikpalas)
वर्त्मवर्त्मन् (२.१) the path
कर्षतुकर्षतु (√कृष् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let (him) lead
पुरःपुरस् ahead
परम्परम् but
एकःएक (१.१) one
तद्गतानुगतिकःतत्गतआनुगतिक (१.१) a mere follower of the path taken by another
not
महार्घःमहाअर्घ (१.१) of great value
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
न्व यु र्द्यु ति यः पि तृ ना थाः
तं मु दा रि तां मि ता रः
र्त्म र्ष तु पु रः मे
स्त द्ग ता नु ति को हा र्घः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.