कापि कामपि बभाण बुभुत्सुं
शृण्वति त्रिदशभर्तरि किंचित् ।
एष कश्यपसुतामभिगन्ता
पश्य कश्यपसुतः शतमन्युः ॥
कापि कामपि बभाण बुभुत्सुं
शृण्वति त्रिदशभर्तरि किंचित् ।
एष कश्यपसुतामभिगन्ता
पश्य कश्यपसुतः शतमन्युः ॥
शृण्वति त्रिदशभर्तरि किंचित् ।
एष कश्यपसुतामभिगन्ता
पश्य कश्यपसुतः शतमन्युः ॥
अन्वयः
AI
त्रिदशभर्तरि शृण्वति (सति) का अपि बुभुत्सुम् काम् अपि किंचित् बभाण। पश्य, एषः कश्यपसुतः शतमन्युः कश्यपसुताम् अभिगन्ता।
Summary
AI
While Indra was listening, a certain Apsara said something to another who was eager to know: "Look, this son of Kashyapa, Indra, is going to his mother, the daughter of Kashyapa (Aditi)."
पदच्छेदः
AI
| कापि | का अपि (१.१) | some Apsara |
| कामपि | काम् अपि (२.१) | to some other Apsara |
| बभाण | बभाण (√भण् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | said |
| बुभुत्सुम् | बुभुत्सु (√बुध्+सन्+उ, २.१) | who was eager to know |
| शृण्वति | शृण्वत् (√श्रु+शतृ, ७.१) | while listening |
| त्रिदशभर्तरि | त्रिदश–भर्तृ (७.१) | Indra (the lord of the gods) |
| किंचित् | किंचित् | something |
| एषः | एतद् (१.१) | this |
| कश्यपसुताम् | कश्यप–सुता (२.१) | the daughter of Kashyapa (Aditi) |
| अभिगन्ता | अभिगन्तृ (अभि√गम्+तृच्, १.१) | is going to |
| पश्य | पश्य (√दृश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | look |
| कश्यपसुतः | कश्यप–सुत (१.१) | the son of Kashyapa (Indra) |
| शतमन्युः | शतमन्यु (१.१) | Indra (of a hundred sacrifices) |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| का | पि | का | म | पि | ब | भा | ण | बु | भु | त्सुं |
| शृ | ण्व | ति | त्रि | द | श | भ | र्त | रि | किं | चित् |
| ए | ष | क | श्य | प | सु | ता | म | भि | ग | न्ता |
| प | श्य | क | श्य | प | सु | तः | श | त | म | न्युः |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.