Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

खण्डितेन्द्रभवनाद्यभिमाना-
ल्लङ्घते स्म मुनिरेष विमानान् ।
अर्थितोऽप्यतिथितामनुमेने
नैव तत्पतिभिरङ्घ्रिविनम्रैः ॥

अन्वयः AI एषः मुनिः खण्डित इन्द्रभवन आदि अभिमानात् विमानान् लङ्घते स्म । अङ्घ्रिविनम्रैः तत्पतिभिः अर्थितः अपि (सः) अतिथिताम् न एव अनुमेने ।
Summary AI This sage, having shattered the pride of Indra's palace and other celestial abodes, surpassed their aerial cars. Though requested by their masters who were bowing at his feet, he did not accept their hospitality.
पदच्छेदः AI
खण्डितखण्डित (√खण्ड्+क्त) shattered
इन्द्रभवनइन्द्रभवन Indra's palace
आदिआदि etc.
अभिमानात्अभिमान (५.१) from the pride
लङ्घतेलङ्घते (√लङ्घ् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) surpasses
स्मस्म (makes past tense)
मुनिःमुनि (१.१) the sage
एषःएतद् (१.१) this
विमानान्विमान (२.३) the aerial cars
अर्थितःअर्थित (√अर्थ्+क्त, १.१) requested
अपिअपि although
अतिथिताम्अतिथिता (२.१) hospitality
अनुमेनेअनुमेने (अनु√मन् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) accepted
not
एवएव at all
तत्पतिभिःतत्पति (३.३) by their masters
अङ्घ्रिविनम्रैःअङ्घ्रिविनम्र (३.३) who were bowing at his feet
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ण्डि ते न्द्र ना द्य भि मा ना
ल्ल ङ्घ ते स्म मु नि रे वि मा नान्
र्थि तो ऽप्य ति थि ता नु मे ने
नै त्प ति भि ङ्घ्रि वि म्रैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.