वेद यद्यपि न कोऽपि भवन्तं
हन्त हन्त्रकरुणं विरुणद्धि ।
पृच्छ्यसे तदपि येन विवेक-
प्रोञ्छनाय विषये रससेकः ॥

अन्वयः AI यद्यपि कः अपि भवन्तम् न वेद, हन्त, (सः) हन्तृ-अकरुणम् विरुणद्धि । तत् अपि पृच्छ्यसे, येन विषये रस-सेकः विवेक-प्रोञ्छनाय (भवति) ।
Summary AI "Although no one knows you, alas, this situation obstructs even one who is merciless towards his enemies. Nevertheless, you are being asked because, in worldly matters, an infusion of sentiment serves to wipe away discernment."
पदच्छेदः AI
वेदवेद (√विद् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) knows
यद्यपियद्यपि although
not
कःकिम् (१.१) anyone
अपिअपि even
भवन्तम्भवत् (२.१) you
हन्तहन्त alas
हन्तृहन्तृ towards the slayer (of enemies)
अकरुणम्अकरुण (२.१) mercilessness
विरुणद्धिविरुणद्धि (वि√रुध् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) obstructs
पृच्छ्यसेपृच्छ्यसे (√प्रच्छ् +यक् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) म.पु. एक.) you are being asked
तत्तत् nevertheless
अपिअपि also
येनयद् (३.१) by which
विवेकविवेक discernment
प्रोञ्छनायप्रोञ्छन (४.१) for wiping away
विषयेविषय (७.१) in worldly matters
रसरस of sentiment
सेकःसेक (१.१) infusion
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वे द्य पि को ऽपि न्तं
न्त न्त्र रु णं वि रु द्धि
पृ च्छ्य से पि ये वि वे
प्रो ञ्छ ना वि ये से कः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.