सा शरस्य कुसुमस्य शरव्यं
सूचिता विरहवाचिभरङ्गैः ।
तातचित्तमपि धातुरधत्त
स्वस्वयंवरमहाय सहायम् ॥

अन्वयः AI विरह-वाच्-इभ-रङ्गैः कुसुमस्य शरस्य शरव्यम् सूचिता सा, धातुः तात-चित्तम् अपि स्व-स्वयंवर-महाय सहायम् अधत्त ।
Summary AI She (Damayanti), indicated as the target of Kamadeva's flower-arrow by the dramatic gestures of love-sickness, made even her father's mind an ally for the great festival of her own svayamvara (self-choice ceremony).
पदच्छेदः AI
सातद् (१.१) she
शरस्यशर (६.१) of the arrow
कुसुमस्यकुसुम (६.१) of the flower (Kamadeva)
शरव्यम्शरव्य (१.१) as the target
सूचितासूचित (√सूच्+णिच्+क्त, १.१) indicated
विरहविरह of separation
वाच्वाच् words
इभइभ elephant-like
रङ्गैःरङ्ग (३.३) by the dramatic displays
ताततात father's
चित्तम्चित्त (२.१) mind
अपिअपि even
धातुःधातृ (१.१) the creator (she)
अधत्तअधत्त (√धा कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) made
स्वस्व her own
स्वयंवरस्वयंवर svayamvara
महायमह (४.१) for the festival
सहायम्सहाय (२.१) an ally
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
सा स्य कु सु स्य व्यं
सू चि ता वि वा चि ङ्गैः
ता चि त्त पि धा तु त्त
स्व स्व यं हा हा यम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.