अन्वयः
AI
'श्री-भरान् अतिथि-सात् करवाणि, स्व-उपभोग-परता हिता न' इति पश्यतः तव बहिः इव अन्तः अपि इयं का अपि अधिका दृष्टि-सृष्टिः अस्ति।
Summary
AI
'Your perspective—"Let me make my great fortunes available to guests; addiction to self-enjoyment is not beneficial"—is a unique and superior vision that you possess not only externally but internally as well.'
पदच्छेदः
AI
| श्रीभरान् | श्री–भर (२.३) | great fortunes |
| अतिथिसात् | अतिथिसात् | for guests |
| करवाणि | करवाणि (√कृ कर्तरि लोट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) | let me make |
| स्वोपभोगपरता | स्व–उपभोग–परता (१.१) | addiction to self-enjoyment |
| न | न | not |
| हिता | हित (१.१) | beneficial |
| इति | इति | thus |
| पश्यतः | पश्यत् (√दृश्+शतृ, ६.१) | of you who sees |
| बहिः | बहिस् | outside |
| इव | इव | like |
| अन्तः | अन्तर् | inside |
| अपि | अपि | also |
| इयम् | इदम् (१.१) | this |
| दृष्टिसृष्टिः | दृष्टि–सृष्टि (१.१) | creation of vision |
| अधिका | अधिक (१.१) | superior |
| तव | युष्मद् (६.१) | your |
| का | किम् (१.१) | some |
| अपि | अपि | indeed |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| श्री | भ | रा | न | ति | थि | सा | त्क | र | वा | णि |
| स्वो | प | भो | ग | प | र | ता | न | हि | ते | ति |
| प | श्य | तो | ब | हि | रि | वा | न्त | र | पी | यं |
| दृ | ष्टि | सृ | ष्टि | र | धि | का | त | व | का | पि |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.