तद्विमृज्य मम संशयशिल्पि
स्फीतमत्र विषये सहसाघम् ।
भूयतां भगवतः श्रुतिसारैः
अद्य वाग्भिरघमर्षणऋग्भिः ॥

अन्वयः AI तत् अत्र विषये मम संशय-शिल्पि स्फीतम् अघम् अस्ति। तत् अद्य भगवतः श्रुति-सारैः अघमर्षण-ऋग्भिः इव वाग्भिः सहसा विमृज्य भूयताम्।
Summary AI 'Therefore, let my great sin in this matter, which is creating doubt, be quickly wiped away today by your reverence's words, which are the essence of the Vedas and are like the sin-destroying Aghamarshana hymns.'
पदच्छेदः AI
तत्तद् therefore
विमृज्यविमृज्य (वि√मृज्+ल्यप्) having wiped away
ममअस्मद् (६.१) my
संशयशिल्पिसंशयशिल्पिन् (२.१) which creates doubt
स्फीतम्स्फीत (२.१) great
अत्रअत्र in this
विषयेविषय (७.१) matter
सहसासहसा quickly
अघम्अघ (२.१) sin
भूयताम्भूयताम् (√भू भावकर्मणोः लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) let it be
भगवतःभगवत् (६.१) of your reverence
श्रुतिसारैःश्रुतिसार (३.३) which are the essence of the Vedas
अद्यअद्य today
वाग्भिःवाच् (३.३) by words
अघमर्षणऋग्भिःअघमर्षणऋच् (३.३) like the Aghamarshana hymns
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
द्वि मृ ज्य सं शि ल्पि
स्फी त्र वि ये सा घम्
भू तां तः श्रु ति सा रैः
द्य वा ग्भि र्ष ग्भिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.