पूर्वपुण्यविभवव्ययलब्धाः
श्रीभरा विपद एव विमृष्टाः ।
पात्रपाणिकमलार्पणमासां
तासु शान्तिकविधिर्विधिदृष्टः ॥
पूर्वपुण्यविभवव्ययलब्धाः
श्रीभरा विपद एव विमृष्टाः ।
पात्रपाणिकमलार्पणमासां
तासु शान्तिकविधिर्विधिदृष्टः ॥
श्रीभरा विपद एव विमृष्टाः ।
पात्रपाणिकमलार्पणमासां
तासु शान्तिकविधिर्विधिदृष्टः ॥
अन्वयः
AI
पूर्व-पुण्य-विभव-व्यय-लब्धाः श्री-भराः विमृष्टाः चेत् विपदः एव भवन्ति। तासु आसाम् पात्र-पाणि-कमल-अर्पणं विधि-दृष्टः शान्तिक-विधिः अस्ति।
Summary
AI
'Great fortunes, obtained by spending the wealth of past merits, are indeed considered calamities if not used properly. For these fortunes, offering them to the lotus-like hands of a worthy person is the propitiatory rite prescribed by the scriptures to avert their evil effects.'
पदच्छेदः
AI
| पूर्वपुण्यविभवव्ययलब्धाः | पूर्व–पुण्य–विभव–व्यय–लब्ध (√लभ्+क्त, १.३) | obtained by the expenditure of the wealth of previous merit |
| श्रीभराः | श्री–भर (१.३) | great fortunes |
| विपदः | विपद् (१.३) | calamities |
| एव | एव | indeed |
| विमृष्टाः | विमृष्ट (वि√मृश्+क्त, १.३) | considered |
| पात्रपाणिकमलार्पणम् | पात्र–पाणि–कमल–अर्पण (१.१) | the offering to the lotus-like hands of a worthy person |
| आसाम् | इदम् (६.३) | of these |
| तासु | तद् (७.३) | in their case |
| शान्तिकविधिः | शान्तिक–विधि (१.१) | a propitiatory rite |
| विधिदृष्टः | विधि–दृष्ट (√दृश्+क्त, १.१) | prescribed by the scriptures |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| पू | र्व | पु | ण्य | वि | भ | व | व्य | य | ल | ब्धाः |
| श्री | भ | रा | वि | प | द | ए | व | वि | मृ | ष्टाः |
| पा | त्र | पा | णि | क | म | ला | र्प | ण | मा | सां |
| ता | सु | शा | न्ति | क | वि | धि | र्वि | धि | दृ | ष्टः |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.