अन्वयः
AI
भगवन्, यत् ते अतिथयः अद्य मां न उपयन्ति, तत् स-अभिशापम् इव अस्ति। तेन स्व-उदर-एक-भृति-कार्य-कदर्याम् इमां श्रियं अहं बहु न मन्ये।
Summary
AI
'O revered one, it is as if I am under a curse, because those guests (heroic kings) do not approach me nowadays. For that reason, I do not highly regard this splendor of mine, which has become contemptible, serving only the purpose of filling my own belly.'
पदच्छेदः
AI
| स-अभिशापम् | स-अभिशाप (२.१) | as if under a curse |
| इव | इव | like |
| न | न | not |
| अतिथयः | अतिथि (१.३) | guests |
| ते | तद् (१.३) | those |
| माम् | अस्मद् (२.१) | me |
| यत् | यद् | because |
| अद्य | अद्य | nowadays |
| भगवन् | भगवत् (८.१) | O revered one |
| उपयन्ति | उपयन्ति (उप√इ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | they approach |
| तेन | तद् (३.१) | for that reason |
| श्रियम् | श्री (२.१) | prosperity |
| इमाम् | इदम् (२.१) | this |
| बहु | बहु | highly |
| मन्ये | मन्ये (√मन् कर्तरि लट् (आत्मने.) उ.पु. एक.) | I consider |
| स्वोदरैकभृतिकार्यकदर्याम् | स्व–उदर–एक–भृति–कार्य–कदर्य (२.१) | which is meanly occupied with the sole task of filling my own belly |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| सा | भि | शा | प | मि | व | ना | ति | थ | य | स्ते |
| मां | य | द | द्य | भ | ग | व | न्नु | प | य | न्ति |
| ते | न | न | श्रि | य | मि | मां | ब | हु | म | न्ये |
| स्वो | द | रै | क | भृ | ति | का | र्य | क | द | र्याम् |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.