अन्वयः
AI
हि वीराः आजिषु ऊर्ध्व-गमनस्य दूरं विरोधि गौरवात् हेतोः निजं पार्थिवं वपुः अपास्य मत्-कृताम् अतिथि-गौरव-ऋद्धिं भजन्ते।
Summary
AI
'Indeed, in battles, heroes cast off their own earthly bodies, which, due to their weight, greatly obstruct upward movement to heaven. Having done so, they come here to enjoy the prosperous honor I bestow upon guests.'
पदच्छेदः
AI
| पार्थिवम् | पार्थिव (२.१) | earthly |
| हि | हि | indeed |
| निजम् | निज (२.१) | their own |
| आजिषु | आजि (७.३) | in battles |
| वीराः | वीर (१.३) | heroes |
| दूरम् | दूरम् | greatly |
| ऊर्ध्वगमनस्य | ऊर्ध्व–गमन (६.१) | of upward movement |
| विरोधि | विरोधिन् (२.१) | obstructing |
| गौरवात् | गौरव (५.१) | due to weight |
| वपुः | वपुस् (२.१) | body |
| अपास्य | अपास्य (अप√अस्+ल्यप्) | having cast off |
| भजन्ते | भजन्ते (√भज् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) | they attain |
| मत्कृताम् | मत्–कृत (२.१) | made by me |
| अतिथिगौरवऋद्धिम् | अतिथि–गौरव–ऋद्धि (२.१) | the prosperous honor befitting a guest |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| पा | र्थि | वं | हि | नि | ज | मा | जि | षु | वी | रा |
| दू | र | मू | र्ध्व | ग | म | न | स्य | वि | रो | धि |
| गौ | र | वा | द्व | पु | र | पा | स्य | भ | ज | न्ते |
| म | त्कृ | ता | म | ति | थि | गौ | र | व | ऋ | द्धिम् |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.